格兰古瓦对他说道:我的老师,我要回答你:ilpadelt,这在土耳其语中意思是说:上帝就是我们的希望 怎样搭救她呢?克洛德寻思着又说了一遍 格兰古瓦也拍拍额头 听我说,老师我想象力不错,我给您出谋划策可不可请求国王开恩? 请求路易十一,开恩? 干嘛不? 那无异于在老虎身上取骨头! 格兰古瓦开始寻思新的解决办法 啊!有了!您看可以不可以向接生婆提个请求,说姑娘怀孕了 教士一听,深陷的眼睛闪闪发光 怀孕了!坏家伙!你是不是知道些什么东西? 格兰古瓦看他那副神情,吓了一跳,连忙解释道:呃!不是我干的!我们的婚姻纯粹是有名无实的门外婚我始终待在门外可是,说到底也许可以获得缓刑 无耻!荒唐!闭嘴! 您发火就不对了格兰古瓦嘟哝着,获得缓刑,这对谁都有也处,还可以让接生婆子挣得四十巴黎德尼埃,她们可都是些穷人呀 教士并没有听他的话,喃喃自语:总得设法救她出来大理院的决定三天内就将执行!本来是不会有什么决定的,都怪这个卡齐莫多!女人都是不行!他提高嗓门:皮埃尔君,我认真思考过了,也只有一种办法能救她 哪一种办法?我看不见得 听我说,皮埃尔君,您可记住,您的命是她救的,我要坦率地说出我的看法教堂日日夜夜都有人监视只有被看到进去的人才能出来所以,您可以进去您去了以后,我带您去找她您同她换穿一下衣服,她穿您的短上衣,您穿她的裙子 这办法说到这里还行,然后呢?哲学家提醒他说道 然后?她穿着您的衣服出来;您穿上她的衣服留在里面人们或许会将您绞死,但是她却得救了 格兰古瓦搔搔耳朵,神情极为严肃 嗨!他说,这个主意我是无论如何也想不出来的 听了堂克洛德这莫名其妙的建议,诗人那张开朗和善的面孔猛然阴沉了下来,好像意大利明媚的风光,突然刮起一阵逆时的狂风,把一块乌云摔碎在太阳上 喂,格兰古瓦,这个办法您认为怎样? 我说,老师,我也许能逃过绞死的命运,可她一旦被抓住必是被绞死无疑 这不关我们的事 该死!格兰古瓦说道 她救过您的命,这可是一笔你要偿还的债呀 有许多别的债,我也是不还的! 皮埃尔君,这笔债务必须还清 副主教的语气不容置疑 听我说,堂克洛德,诗人懊丧地说,您坚持这个意见可就错了我不明白,我凭什么要代替另一个人去被绞死 这么说,一定有许多事使您留恋生命罗? 不错!有千百种理由! 哪些呢,可以说说的吗? 哪些?天空啦空气啦清晨啦夜晚啦月光啦,我那些流浪汉好朋友啦,我们和娘儿的调情啦,巴黎的漂亮建筑有待研究啦,三大部书要写啦,其中一部将是控告主教及其磨坊的,我说也说不清!阿纳克萨哥拉斯说过,他生在世上就是为了赞颂太阳再说,我很有福份,从早到晚跟一个天才人物共度时日,这个天才就是我自己,这可真是愉快极了 真是可以当响铃摇的脑袋瓜!副主教嘟哝着,那好吧!你说,你今天为什么有这样美妙的生活,是谁给你保留下来的呢?你能呼吸这样的空气,看见这样的天空,还能让你那云雀般的简单脑袋瓜有心尽说废话,尽干蠢事,这些应归功于谁呢?如果不是她,你如今会呆在什么地方呢?由于她的搭救你才活着,可你却要她死?这个尤物,温柔,漂亮,令人爱慕,世界光明所需要她,比上帝还神圣,你却要她去死!而你呢,半聪明半疯癫,什么也算不上的废物坯子,某种自以为会行走会思考的草木,将继续从她那里窃取来的生命活下去,这生命不就同中午的烛光一样毫无用处吗?得啦,发点善心吧,格兰古瓦!该你表示慷慨大方的时候了是她先开始这样做的 教士情绪激烈格兰古瓦听着,先是犹疑不定,继而被感动了,最后做了一个怪相,表情悲怆,灰白色的脸孔顿时像一个患了腹绞痛的婴儿 您真的话是感人肺腑他揩去一滴眼泪说道,好吧!我考虑考虑您想出这个主意真是太可笑了说到底,他停顿了一下,又说,谁知道呢?或许他们不会绞死我定了婚的人不一定都要成亲的等到他们发现我在这间小屋里打扮得那么滑稽可笑,穿着袍子而又戴着假发,也许会哈哈大笑再说,要是他们把我绞死,那又怎样!绞死,也一种死法,与别的死法相同,或者,更确切地说,它不同于别的死法这样的死是与终生游移不定的智者很相称的;这种死,非肉非鱼,正像真正怀疑派的思想,这样的死打上怀疑和犹豫的烙印,介乎天地之间,让您悬挂着这是哲学家的死法,也许我的命中注定如此如同生时就那样死去,那该是多么壮丽呀 教士打断了他的话,问道:那么你同意了? 归根到底,死是什么?格兰古瓦继续激动地说道,无非是一个恶劣的时刻,是一道通行关卡,是从些微到虚无的过渡有人曾问过梅加洛博利斯的塞尔西达斯,他是否情愿死去,他应道:干嘛不呢?因为我死后,可看到那些伟人,如哲学家中的毕达哥拉斯,历史学家中的赫卡特乌斯,音乐家中的奥林普,诗人中的荷马’ 副主教向他伸出手去,说:那就说定了,您明天来 看到这个动作,格兰古瓦顿时回到现实中来了 啊!肯定不!他说道,那口气如大梦方醒,被绞死!这简直太荒唐了我不干 那么再见吧!话音一落,副主教又低声加上一句,我还会来找你的! 我才不要这个鬼头鬼脑的讨厌家伙再来找我哩格兰古瓦心里想着;随即跑去追赶堂克洛德喂,副主教大人,老朋友,别生气么!您关心这个姑娘,我是说关心我的妻子,这本来是个好主意您想出一个妙计,让她安然无恙从圣母院出来,可您这办法对我格兰古瓦来说,极为不利我要是另有良策就好了我可以告诉您,刚才我突然灵机一动,计上心来如果我有个妙计,既能让她摆脱险境,又不至于用小小的活结连累我的脖子,您说怎么样?难道这对您还不够吗?非得让我被绞死,你才称心如意吗? 教士不耐烦地扯着身上道袍的钮扣,说道:废话真多!你有什么方法呢? 是的,格兰古瓦自言自语接着说,并用食指碰了碰鼻子,表示在思考,有了!流浪汉都是勇敢的小子全埃及部落都喜欢她只要一声令下,他们就会奋然而起再容易不过了发动快攻趁着混乱,轻而易举把她拯救出来就明天晚上他们才求之不得呢 办法!快说教士摇晃着他,说 格兰古瓦威严地朝他转过身去,说道:放开我!您不是看见我正在出谋划策吗!他又沉思了半天随后对自己的计谋大加赞赏,拍着手喊:妙极了!肯定成功! 快说说办法!克洛德愤怒地又说 格兰古瓦立即容光焕发 过来,我小声说给您听这是一个反阴谋,非常巧妙,它可以使我们大家全都脱身啊!这下您得同意我不是傻瓜吧 他停顿了一下,又说:哎呀!小山羊跟她在一起吗? 是的快见鬼去吧! 就是说他们也要绞死它,是吗? 这关我什么事情? 不错,他们会把它也绞死上个月他们就绞死一头母猪刽子手喜欢这样随后他们可以吃肉,要绞死我漂亮的佳丽!可怜的小羊! 该死!堂克洛德大嚷道,刽子手就是你你究竟想出了什么拯救办法,混蛋?难道要用产钳方能叫你生出主意来 太妙了,老师!我马上讲给你听 格兰古瓦欠身凑近副主教耳边,悄悄地对他说着,一边提心吊胆地巡视着街道的两头,其实并没有人走过他一说完,堂克洛德抓住他的手,冷漠地说道:那好,明天见 明天见,格兰古瓦重复一遍副主教从一边走开,他则从另一边走开,低声自言自语:这可是一桩值得自豪的事情,皮埃尔格兰古瓦先生管它呢不能因为人渺小,就害怕大事业比顿肩上就扛着一头大公牛;白鹤黄莺石头还能飞过海洋哩 第十卷 二您当流浪汉去吧 本章字数:1464 副主教回到隐修院,发现他的弟弟约翰站在小室门口等着他,为了解解闷,用一块炭在墙上画了他哥哥的侧面像,还特地加上一个硕大无比的大鼻子 堂克洛德几乎瞅都不瞅他弟弟一眼他正在想在着别的心事这张喜笑颜开的小坏蛋脸孔,他的容光焕发往常曾多少次使教士阴沉的面容开朗起来,此刻却怎么也无力驱散这个恶臭堕落呆滞的灵魂上日益浓重的云雾 哥哥,约翰胆怯地叫道,我看您来了 副主教连眼皮都没有抬一下,应声道:还有什么事? 哥哥,虚情假意的弟弟又说,您对我那么好,给我的劝导真是金玉良言,因此我一直想着您 还有什么吗? 唉!哥呀,您确实说得道理,您曾对我这样说:约翰呀!约翰!师惰教,生之过约翰,你要学乖点;约翰,你要努力多学点;约翰,没有合法机会,不经老师批准,千万别到校外过夜别打皮卡迪人,别像目不识丁的驴赖在教室地上的稻草上;约翰,你须听从老师的处罚;约翰,你每天晚上要去礼拜堂,唱首赞美歌,用经文和祷告赞颂光荣的圣母玛丽亚唉!这一切可全是至理名言啊! 还有什么吗? 哥哥呀,现在站在您面前的是一个罪人,一个罪犯,一个可怜虫,一个浪荡鬼,一个穷凶极恶的人!亲爱的哥哥,约翰把您的忠告当作稻草和粪土踏在脚下我就真的受到了惩罚,仁慈的上帝是极非常公正的我一有钱,就大吃大喝,放荡不羁,寻欢作乐唉!放荡的生活,从正面看挺迷人的,从背后看却又令人生厌又丑恶!现在我一分钱也没有了,连桌布内衣擦手毛巾都卖掉了,快乐的生活不复存在了!灿烂的蜡烛熄灭了,只剩下可恶的油脂烛芯直薰我的鼻子婊子都嘲笑我我只能靠喝水度日了悔恨和债主正一起折磨着我 还有什么吗?副主教说 咳!最最亲爱的哥呀,我真想过一种正常的生活我来看您,心中充满了悔恨我悔悟了我忏悔我狠狠捶打胸膛您希望我能成为学士,当上托尔希学堂的副训导员,您这种想法的确很有道理现在我感到充当这个职务是一种崇高的天职;可我没有墨水了,也得去再买;没有羽毛笔了,得去再买;没有纸,没有书,全得去再买要买,我得有点钱才行为此,哥哥啊,我来见您,心中充满了悔恨的心情 讲完了吗? 讲完了,学子说,给我点钱吧 没有 学子顿时神色一变,既庄重又果断地说道:那好,哥哥,我只得对您说实话了,但有人向我提出非常好的建议您不愿给,是不是?不给?这样的话,我就去当流浪汉 这可怕的话儿说出口,他就摆出一副阿雅克斯的神情,猜想他哥哥准会大发雷霆,急风骤雨就要劈头盖脑打下来 可是没想到副主教却冷冷地说:那就当您的流浪汉去吧 约翰向他深深地鞠了一躬,打着唿哨就重新走下隐修院的楼梯去了 正当他从庭院里他哥哥的居室窗下走过时,忽然听到窗子打开了,抬头一看,只见副主教严峻的面孔从窗口探了出来滚远点!堂克洛德喊道,拿去,这是你能从我这里得到的最后一笔钱啦 教士边说边向约翰扔出一个钱袋,在学子额头上砸了个大肿块约翰捡起来就跑,既愤怒又高兴,像一只狗被人用带着骨髓的骨头穷追猛打一样 第十卷 三欢乐万岁 本章字数:5675