ショパンと氷の白键 作词:まふまふ 作曲:まふまふ 编曲:まふまふ 翻译:kyroslee 赤レンガくぐった akarengakugutta 走过红砖之下 転びそうな木ぐつ korobiunakigutsu 快要跌倒的木履 オルガンが响けば angahibikeba 随着风琴声响起 雪の绒毯に覆われる yukojuutannioowareru 四周被雪之地毯所覆盖 世界中からaiされた夜は sekaijuukaraaisaretayoruwa 倍受世间所ai之夜 街を七seに彩った aanaironiirodotta 为这小镇添上七彩之se 世界中から放り出された sekaijuukarahouridasareta 从世间解放出来的 夜はどこへ行こう yoruwadokoeikou 夜晚往着何处而去吧 梦の3番地眠気の角 osanbaneukenokado 於梦中的三号门牌之地那困倦的一角 akikakureta 藏於早开的背后 あの空を亡くして anoraonakhite 那片天空逝去了 目が覚めたらパジャマのまま gasatarapajaanoaa 醒过来之时依然穿着睡衣 君の好きなショパンを弾こう kiosukashupanohikou 来弹奏出你喜欢的萧邦的乐曲吧 パンケーキと雪で淹れたモカでいい? paoyukideiretaokadeii? 烤薄饼和以雪冲泡的摩卡咖啡可以吗? また明日から冗谈で笑いあえる? ataashitakarajuudandewaraiaeru? 明天能否再次一同开着玩笑由心欢笑呢? 键盘を叩くたび调律をしなきゃ kenbanotatakutabichouritsuoshakya 每当敲响琴键不得不调音呢 仆ら时がずれていく bokuratokigazureteiku 我们彼此时间有所偏差 うんわかっているよ时计が动く unwakatteiruyotokeigaugoku 嗯我懂的啊时钟不断运转 もう何で泣かないでよ ounandenakanaideyo 够了为什么不要哭啊 仆は大丈夫大丈夫 bokuwadaijoubudaijoubu 我没关系的没关系的 降りしきる雪のヴェールに包まれる君は furishikiruyukobeーrunitsutsuarerukiiwa 身处於下个不停的雪之面纱中的你